加拿大蒙特婁音樂節表演歌序, 所有法文翻譯:林心如
一,夾子號戰艦之我要找到妳
二,shakebeer
三,青春的一天
四,向上提升
五,玩樂器
六,搬出去
七,沒錯
八,恨的洗鍊
九,寶斗里物語
十,孤獨戀曲
十一, 爬到屋頂去哭夭
十二, 神秘之夜,不用謝謝
十三, 轉吧七彩霓虹燈
十四, 再加五塊錢狂想曲
十五, 就跳舞吧
夾子號戰艦之我要找到妳
Vaisseau THE CLIPPERS : Je veux te trouver
(詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)
我的背叛,讓妳傷心 Je te trahis ; tu es blessée
遠離而去,我卻不在意 Tu t’en vas ; je m’en fous
日子繼續,開始回憶 La vie continue ; les souvenirs surgissent...
燃起後悔的心情 Le regret s’enflamme en moi
當你遠去,罵我絕情 Tu m’as quitté en disant que j’étais sans cœur
痛哭流涕,也成追憶 Tes larmes sont devenues des souvenirs
不要提起,曾經甜蜜 Ne me rappelle pas des belles choses du passé
就讓旋律化解過去 Laisse le passé se porter par la mélodie
不期待原諒,我想看見妳 Sans espoir de ton pardon ; je veux te voir
就在角落偷偷望著妳 Je te regarde en me cachant dans un coin
我不要看開,遺憾存在 Je veux pas m’en sortir ; je regrette ce qui s’est passé
心 中 感 覺 唱出來,唱出來,唱出來 Exprimer mes sentiments par le chant
我要找到妳,就是我的心 Je veux te trouver ; c’est mon vœux
不再相信不能繼續 Je ne crois pas qu’on ne puisse continuer
還是我和妳,忘記過去 Ce sera encore toi et moi ; oublions le passé
我已不是紈褲子弟 Je ne suis plus un dandy
妳的傷心,我的遊戲 Ton cœur brisé contre mon jeu
想想真是對不起 J’y ai réfléchi ; je suis désolé
妳的真心,我的決心 Ta sincérité, ma résolution
這次再也不變心 Cette fois je serai fidèle
走在崎嶇的道路上 Plein d’obstacles dans la vie
人格難以高尚 Difficile de tenir sa dignité
每個人愈吃愈腫脹 Manger plus et grossir plus
想要讓自己變更棒 Vouloir devenir super
有著崇高的理想 Avec des nobles idéals
前途依舊茫茫然 Mais l’avenir demeure incertain
不知何處是停靠站 Où je pourrai me reposer ?
想到就一直流汗 Alors je transpire sans cesse
Shakebeer Shakebeer
(詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)
Shakebeer…拿啤酒 Shakebeer…prendre une bière
嘿 man 來喝一杯 Hey mec, viens boire un verre
嘿 man 再喝一杯 Hey mec, encore un verre
嘿 man 又喝一杯 Hey mec, un verre de plus
嘿 man 我沒醉 Hey mec, je suis pas ivre
Jump….真倔強 Sauter…vraiment têtu
Jump….好倔強 Sauter…très têtu
Jump….真倔強 Sauter…vraiment têtu
Jump….真的好倔強 Sauter…vraiment très têtu
Jump like this way Sauter comme ça
… …
Skakespeare shakebeer Skakespeare shakebeer
...
青春的一天 Un jour d’un jeune
(詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)
早晨七點,見面在校園 Sept heure du matin, se voir au campus
聊天聽音樂,直到黑夜 Bavarder et écouter de la musique jusqu’au soir
午休時間…真討厭 Pause à midi...je m’ennuie
然後唸大學,是一南一北 Et puis c’est la fac ; t’es au sud moi au nord
搭高鐵見面,關係不變 Rendez-vous par TGV ; l’amitié reste
聊著愛情和事業 Parler de l’amour et de la carrière
退伍了一年,我研究所一年 Un an après l’armée, je passe un an en master
工作不順遂,報告一大堆 Le boulot ne va pas ; des tas de dossiers à faire
你還沒畢業,教授沒跟對 T’es encore étudiant, avec un mauvais prof
週末來見面,畢業很遙遠 On se voit les weekends ; loin de terminer ses études
想著未來還是…乾一杯 Penser de l’avenir...vaux mieux boire un verre
不知不覺,喝到爛醉 Sans s’en rendre compte, on est très ivre
聽著搖滾樂,在地下社會 Ecouter le rock’n’roll dans le pub ‘Underground society’
今夜有酒今夜醉 Soyons ivres ce soir quand il y a de l’alcool
今夜有酒今夜醉 Soyons ivres ce soir quand il y a de l’alcool
出來已經早上…七點 C’est déjà...sept heure du matin quand on est sorti
出來已經早上…七點 C’est déjà...sept heure du matin quand on est sorti
搖搖晃晃走在路邊 Marcher au bord de la rue en titubant
向上提升 Aller vers le haut
(詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)
(口白)Récitation
只有R片情節的我,遇到妳,愛也是沒資格說出口
Je ne connais que le porno ; je t’ai rencontrée sans savoir comment parler de l’amour
表現關心,妳卻鄙棄,(我)離開Party,面對自己,
Je montre que je me soucie de toi mais tu t’en fous.
J’ai quitté la soirée et me suis fait face à moi-même,
Your illusion,攻擊!
Attaquer ton illusion !
妳曾狂歡,也曾墮胎 T’étais décadente aussi ; tu t’es fait avortée
如今想擠到上流社會來 Maintenant tu veux entrer dans la haute société
認識醫師,企業孫子 Et faire connaissance avec les médecins et les petit-fils des entrepreneurs
隱藏過去…真荒誕 En cachant ton passé...C’est très absurde
宗教信仰,慈善捐款 Prôner Les religions et les donations bienfaisantes
積極維護光明印象 Afficher une image positive et correcte
夜晚降臨,罪惡襲來 La nuit tombe ; le péché survient
毀恨曾經…懺悔來 Tu regrette ton passé...tu te repentis
過去狂歡朋友,不再聯絡 Couper la relation avec tes amis décadents
抹去過往無奈,反對墮胎 Effacer ta tristesse de l’autre fois et aller contre l’avortement
編織平凡人生成長 Développer une vie normale
期待枕邊人,哼!不究既往 Attendre un amant, sans évoquer le passé
夜間驅駛百萬名車 Conduire une voiture de luxe dans la nuit
穿過都會繁華路燈 Traverser des lumières dans une ville animée
遇見閒晃抽菸年輕人 Croiser des jeunes qui fument dans la rue
糾葛心情油然而生 Ressentir une émotion complexe
十字項鍊不斷提醒著 Ton collier avec une croix te reppelle tout le temps que
狂歡過往是罪惡 Le carnaval du passé est un péché
如今只能向上提升 Maintenant tu ne peux qu’aller vers le haut
方向盤卻不斷抖動著 Mais tu trembles en conduisant
決心向上,也要狂歡 Décidé d’aller vers le haut mais vouloir encore faire la fête
事業線前的十字架,明暗明暗... La croix représentant ton avenir est tantôt claire, tantôt sombre...
(口白)Récitation
不斷向上提升的教育,
L’éducation nous apprend d’aller vers le haut
讓人不敢面對脆弱的自己,
On a peur alors de confronter à soi-même
我只能依賴沒人教的沙文主義,
Je peux seulement m’appuyer sur le chauvinisme que j’ai appris tout seul
讓失敗的感情,不再憂鬱.不再追求,
Et ne plus regretter l’amour perdu ; ne plus poursuivre
浪漫的妳,我必須排除腦中對妳的illusion,
Toi, remantique ; je dois effacer mon illusion se toi
回應妳對我的鄙棄,
Face à ton mépris
我只能訴諸變態的攻擊,攻擊,再攻擊.
Je ne peux que recourir aux attaques anormales
決心向上,也要狂歡
Décidé d’aller vers le haut mais vouloir encore faire la fête
事業線前的十字架,明暗明暗...
La croix représentant ton avenir est tantôt claire, tantôt sombre...
玩樂器 Jouer des instruments
(詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)
不懂政客,不鳥商人 C omprendre pas les politiciens ; s’en foutre des commerçants
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments une fois que je me lève
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments une fois que je me lève
禮貌繁瑣,說話衝動, Tant de protocoles, mais je parle avec élan
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments une fois que je me lève
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments une fois que je me lève
玩樂器…玩樂器… Jouer des instruments... jouer des instruments
玩到愛情都逝去… Jouer jusqu’à ce que l’amour n’y sera plus
玩樂器…玩樂器… Jouer des instruments... jouer des instruments
春夏秋冬不留意… Sans savoir quelle saison…
玩樂器…玩樂器… Jouer des instruments... jouer des instruments
玩到頭殼都壞去… Jouer jusqu’à ce que le cerveau ne marche plus
玩樂器…玩樂器… Jouer des instruments... jouer des instruments
大小便都失禁…
不懂心機,不玩遊戲 Comprendre pas des stratégies ; jouer pas les jeux
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments... jouer des instruments
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments... jouer des instruments
管你怎麼說,管你怎麼弄 S’en foutre de leurs paroles et de leurs trucs
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments une fois que je me lève
醒來就是玩樂器 Jouer des instruments une fois que je me lève
玩到手指都脫皮 Jouer jusqu’à ce que mes doigts pèlent
玩到手腕都僵硬 Jouer jusqu’à ce que mes poignets sont rigides
玩到手腳都抽筋 Jouer jusqu’à ce que mes bras et jambes sont en spasmes
依然玩下去,依然玩下去 Jouer encore, et encore
(待續)
留言列表