拿大蒙特婁音樂節表演歌序,   所有法文翻譯:林心如

 

一,夾子號戰艦之我要找到妳

二,shakebeer

三,青春的一天

四,向上提升

五,玩樂器

六,搬出去

七,沒錯

八,恨的洗鍊

九,寶斗里物語

十,孤獨戀曲

十一, 爬到屋頂去哭夭

十二, 神秘之夜,不用謝謝

十三, 轉吧七彩霓虹燈

十四, 再加五塊錢狂想曲

十五, 就跳舞吧

夾子號戰艦之我要找到妳   

Vaisseau THE CLIPPERS : Je veux te trouver

(詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)

 我的背叛,讓妳傷心              Je te trahis ; tu es blessée

遠離而去,我卻不在意            Tu t’en vas ; je m’en fous

日子繼續,開始回憶              La vie continue ; les souvenirs surgissent...

燃起後悔的心情                  Le regret s’enflamme en moi

當你遠去,罵我絕情              Tu m’as quitté en disant que j’étais sans cœur

痛哭流涕,也成追憶              Tes larmes sont devenues des souvenirs

不要提起,曾經甜蜜              Ne me rappelle pas des belles choses du passé

就讓旋律化解過去                Laisse le passé se porter par la mélodie

不期待原諒,我想看見妳          Sans espoir de ton pardon ; je veux te voir

就在角落偷偷望著妳              Je te regarde en me cachant dans un coin

我不要看開,遺憾存在      Je veux pas m’en sortir ; je regrette ce qui s’est passé

唱出來,唱出來,唱出來  Exprimer mes sentiments par le chant

我要找到妳,就是我的心  Je veux te trouver ; c’est mon vœux

不再相信不能繼續                Je ne crois pas qu’on ne puisse continuer

還是我和妳,忘記過去            Ce sera encore toi et moi ; oublions le passé

我已不是紈褲子弟                Je ne suis plus un dandy

 妳的傷心,我的遊戲              Ton cœur brisé contre mon jeu

想想真是對不起                  J’y ai réfléchi ; je suis désolé

妳的真心,我的決心              Ta sincérité, ma résolution

這次再也不變心                  Cette fois je serai fidèle

 走在崎嶇的道路上                Plein d’obstacles dans la vie

人格難以高尚                    Difficile de tenir sa dignité

每個人愈吃愈腫脹                Manger plus et grossir plus

想要讓自己變更棒                Vouloir devenir super

有著崇高的理想                  Avec des nobles idéals

前途依舊茫茫然                  Mais l’avenir demeure incertain

不知何處是停靠站                Où je pourrai me reposer ?

想到就一直流汗                  Alors je transpire sans cesse

Shakebeer                        Shakebeer

 (詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)

 Shakebeer…拿啤酒                  Shakebeer…prendre une bière

  man 來喝一杯                         Hey mec, viens boire un verre

man 再喝一杯                         Hey mec, encore un verre

man 又喝一杯                         Hey mec, un verre de plus

man 我沒醉                           Hey mec, je suis pas ivre

 Jump….真倔強                           Sauter…vraiment têtu

Jump….好倔強                           Sauter…très têtu

Jump….真倔強                           Sauter…vraiment têtu

Jump….真的好倔強                       Sauter…vraiment très têtu

 Jump like this way                         Sauter comme ça

…                                      …

Skakespeare shakebeer                     Skakespeare shakebeer

...

青春的一天                     Un jour d’un jeune

 (詞曲:應蔚民 編曲:夾子電動大樂隊)

 早晨七點,見面在校園          Sept heure du matin, se voir au campus

聊天聽音樂,直到黑夜          Bavarder et écouter de la musique jusqu’au soir

午休時間真討厭              Pause à midi...je m’ennuie

 然後唸大學,是一南一北        Et puis c’est la fac ; t’es au sud moi au nord

搭高鐵見面,關係不變          Rendez-vous par TGV ; l’amitié reste

聊著愛情和事業                Parler de l’amour et de la carrière

 退伍了一年,我研究所一年      Un an après l’armée, je passe un an en master

工作不順遂報告一大堆        Le boulot ne va pas ; des tas de dossiers à faire

你還沒畢業教授沒跟對        T’es encore étudiant, avec un mauvais prof

週末來見面畢業很遙遠     On se voit les weekends ; loin de terminer ses études

想著未來還是乾一杯          Penser de l’avenir...vaux mieux boire un verre

 不知不覺喝到爛醉          Sans s’en rendre compte, on est très ivre

聽著搖滾樂在地下社會  Ecouter le rock’n’roll dans le pub ‘Underground society’

今夜有酒今夜醉              Soyons ivres ce soir quand il y a de l’alcool

今夜有酒今夜醉              Soyons ivres ce soir quand il y a de l’alcool

出來已經早上七點          C’est déjà...sept heure du matin quand on est sorti

出來已經早上七點          C’est déjà...sept heure du matin quand on est sorti

搖搖晃晃走在路邊            Marcher au bord de la rue en titubant

向上提升    Aller vers le haut

(詞曲:應蔚民  編曲:夾子電動大樂隊)

(口白)Récitation

只有R片情節的我,遇到妳,愛也是沒資格說出口

Je ne connais que le porno ; je t’ai rencontrée sans savoir comment parler de l’amour

表現關心,妳卻鄙棄,()離開Party,面對自己,

Je montre que je me soucie de toi mais tu t’en fous.

J’ai quitté la soirée et me suis fait face à moi-même,

Your illusion,攻擊!

Attaquer ton illusion !

 妳曾狂歡,也曾墮胎  T’étais décadente aussi ; tu t’es fait avortée

如今想擠到上流社會來  Maintenant tu veux entrer dans la haute société

認識醫師,企業孫子  Et faire connaissance avec les médecins et les petit-fils des entrepreneurs

隱藏過去真荒誕 En cachant ton passé...C’est très absurde 

宗教信仰慈善捐款 Prôner Les religions et les donations bienfaisantes

積極維護光明印象   Afficher une image positive et correcte

夜晚降臨罪惡襲來 La nuit tombe ; le péché survient

毀恨曾經懺悔來   Tu regrette ton passé...tu te repentis

過去狂歡朋友不再聯絡  Couper la relation avec tes amis décadents

抹去過往無奈反對墮胎 Effacer ta tristesse de l’autre fois et aller contre l’avortement

編織平凡人生成長          Développer une vie normale

期待枕邊人不究既往  Attendre un amant, sans évoquer le passé

夜間驅駛百萬名車          Conduire une voiture de luxe dans la nuit

穿過都會繁華路燈    Traverser des lumières dans une ville animée

遇見閒晃抽菸年輕人  Croiser des jeunes qui fument dans la rue

糾葛心情油然而生  Ressentir une émotion complexe

十字項鍊不斷提醒著  Ton collier avec une croix te reppelle tout le temps que

狂歡過往是罪惡  Le carnaval du passé est un péché

如今只能向上提升  Maintenant tu ne peux qu’aller vers le haut

方向盤卻不斷抖動著  Mais tu trembles en conduisant

 決心向上也要狂歡  Décidé d’aller vers le haut mais vouloir encore faire la fête

事業線前的十字架明暗明暗...  La croix représentant ton avenir est tantôt claire, tantôt sombre...

口白Récitation

不斷向上提升的教育 

L’éducation nous apprend d’aller vers le haut

讓人不敢面對脆弱的自己 

On a peur alors de confronter à soi-même

我只能依賴沒人教的沙文主義 

Je peux seulement m’appuyer sur le chauvinisme que j’ai appris tout seul

讓失敗的感情不再憂鬱不再追求

Et ne plus regretter l’amour perdu ; ne plus poursuivre

浪漫的妳我必須排除腦中對妳的illusion

Toi, remantique ; je dois effacer mon illusion se toi

回應妳對我的鄙棄 

Face à ton mépris

我只能訴諸變態的攻擊攻擊再攻擊 

Je ne peux que recourir aux attaques anormales

決心向上也要狂歡 

Décidé d’aller vers le haut mais vouloir encore faire la fête

事業線前的十字架明暗明暗...

La croix représentant ton avenir est tantôt claire, tantôt sombre...

玩樂器                 Jouer des instruments

(詞曲:應蔚民  編曲:夾子電動大樂隊)

 不懂政客,不鳥商人  C        omprendre pas les politiciens ; s’en foutre des commerçants

醒來就是玩樂器     Jouer des instruments une fois que je me lève

醒來就是玩樂器     Jouer des instruments une fois que je me lève

禮貌繁瑣,說話衝動,   Tant de protocoles, mais je parle avec élan

醒來就是玩樂器     Jouer des instruments une fois que je me lève

醒來就是玩樂器     Jouer des instruments une fois que je me lève

玩樂器玩樂器…   Jouer des instruments... jouer des instruments

玩到愛情都逝去…   Jouer jusqu’à ce que l’amour n’y sera plus

玩樂器玩樂器…   Jouer des instruments... jouer des instruments

春夏秋冬不留意…   Sans savoir quelle saison…

玩樂器玩樂器…   Jouer des instruments... jouer des instruments

玩到頭殼都壞去…   Jouer jusqu’à ce que le cerveau ne marche plus

玩樂器玩樂器…   Jouer des instruments... jouer des instruments

大小便都失禁

不懂心機,不玩遊戲  Comprendre pas des stratégies ; jouer pas les jeux

醒來就是玩樂器    Jouer des instruments... jouer des instruments

醒來就是玩樂器    Jouer des instruments... jouer des instruments

管你怎麼說,管你怎麼弄  S’en foutre de leurs paroles et de leurs trucs

醒來就是玩樂器    Jouer des instruments une fois que je me lève

醒來就是玩樂器    Jouer des instruments une fois que je me lève

玩到手指都脫皮   Jouer jusqu’à ce que mes doigts pèlent

玩到手腕都僵硬   Jouer jusqu’à ce que mes poignets sont rigides

玩到手腳都抽筋   Jouer jusqu’à ce que mes bras et jambes sont en spasmes

依然玩下去依然玩下去     Jouer encore, et encore


 (待續)

 

 

obaigonn 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()